詠春拳エブマス北海道

詠春拳エブマス北海道

ブログ/トピックス

18 Jan 2026

女性にこそ知ってほしい“もう一つの護身”

4 Jan 2026

揺らぎの中に立つ

21 Dec 2025

格闘家と武術家の差異~勝利と生存/ブルース・リーと大師父エミン・ボーズテペに見る武術思想の形成過程

14 Dec 2025

EBMAS・詠春拳の発展形

7 Dec 2025
大師父エミン·ボーズテペ

大師父エミン·ボーズテペ

現代詠春拳2つの進化:「純化」と「拡張」の間で/ウォン・シュン・リョン~ブルース・リー、大師父エミン・ボーズテペ「EBMAS」

29 Nov 2025
若き日のブルース・リーとイップマン

若き日のブルース・リーとイップマン

イップ・マンの誕生日に寄せて─武術の本質を守り、未来を切り開いた「静かなる革命家」

24 Nov 2025
イム·ウインチュン

イム·ウインチュン

詠春拳の本質

22 Nov 2025
大師父エミン·ボーズテペ

大師父エミン·ボーズテペ

ストリートの現実と詠春拳~エブマス創始者の実戦哲学

25 Oct 2025

武術を学ぶ者の意欲と信念

詠春拳エブマス北海道は、2024年7月から始まりました。

一番最初に入門した女性がいます。

彼女は、週2回の稽古をまだ一度も休んだことがありません。

彼女は言う。

「意外とみんな稽古を平気で休むのですね」

何かを学び身につけたいと思うなら、意欲と信念が必要である。


武術を学ぶ道は、単なる技の習得にとどまらない。
それは己を知り、己を超えるための果てなき旅である。

意欲とは、日々の稽古に向かう心の炎である。
身体が疲れても、心が迷っても、「なぜ自分はこの道を歩むのか」という問いに答える力が、意欲の根となる。
それは他人との競い合いではなく、昨日の自分を超えようとする静かな決意である。

信念とは、その意欲を支える不動の軸である。
厳しい稽古の中で、恐れや疑いに打ち勝ち、正しい道を信じて歩み続ける力。
武術の真髄は、外にある敵を制することではなく、内なる弱さを制することにある。
信念を持つ者は、勝敗に揺れず、結果に惑わされず、ただ一歩一歩を確かに積み重ねていく。

意欲が前へ進ませ、信念がその道を照らす。
この二つが揃ったとき、武術は単なる技から「道」となり、
学ぶ者は戦う者から、調和を生きる者へと変わっていく。


16 Mar 2025

護身術体験会

NPO法人オホーツクウェルネスさん主催の護身術体験会です。

14 Mar 2025

Why the martial sports cannot pre-pare you for ritual combat.

The martial sports prepare you for fair sporting competition in which both parties have the same chances right from the start. A referee ensures that certain rules are respected so that the bout is relatively free of injury. Even full-contact.com-petitions and the Ultimate Fighting Cham-pionships, which have brought a significant measure of reality into the martial sports scene. cannot really afford to dispense with rules altogether.

UFC cage fights come fairly close to the real situation. However this would only come about if you did not (re)act soon enough, so that you find yourself in a sparring situation.

To be absolutely realistic these events, as bloody as they might be, would have to be held without any form of referee, on a concrete floor. in a bar with chairs, tables, ashtrays and glasses, it should be possible to carry weapons and above all, the cage would have to be removed so that bystanders could get involved as they do in real life.

However the difference is not just in the uncom-promising violence with which a ritual fight takes place. The main difference is that it begins without warning, and that it is the thug alone who decides when and how it will start.

There is no referee standing between the two opponents to make sure that both are ready. There is no distance between the two opponents which must first be bridged at the cost of time. In a ritual fight the opponent has already manoeuvred or talked himself into the right distance for an attack.

Somebody who is able to strike without warning at an effective range (this means without dra-wing back the fist first or shifting his body-weight) and to hit a vital point with sufficient force will knock his victim out before the latter even knows that a fight has begun.

14 Sep 2024

【完璧な護身術·詠春拳】

ドイツ護身術の女性インストラクターの記事

ドイツ護身術の女性インストラクターの記事

経験豊富な女性護身術師の言葉(ドイツ語訳)  

この本 BlitzDefence(詠春拳の技術を使うドイツの護身術)は、純粋に男性の世界を明確に描写していますが、女性としての私にとって、男性とその暴力行為について学ぶことができ、女性の現実における脅威的な状況を判断するのに役立つかもしれないので、興味深いものです。

次の章も女性の護身術に役立ちます。

 1. 暴力を引き起こす要因

 

2. 誤解された状況

 

3. 5 つの危険コード

 

4. 話題のエゴの問題は女性にも当てはまりますが、女性のエゴは(社会化により)通常、異なる言語を話します。

しかし、女性であっても、最も危険な相手はエゴです。

 

ここで紹介する BlitzDefence テクニック(詠春拳の技術)は、女性でも男性でも簡単に実践できます。

しかし、日常生活における脅威的な状況は、女性の場合にはまったく異なります。

女性に対する暴力は、より巧妙かつ友好的な方法で始まることがよくあります。

ほとんどの場合、攻撃者と攻撃される人はお互いに知り合いです (例: 父親、夫、ボーイフレンド、教師など)。 ここで女性は、あまりにも普通すぎて攻撃だと認識できないものをもう一度「見る」ことを学ばなければならないことがよくあります。

なぜなら、「私たち」にとって、それは早い段階で攻撃を認識することでもあるからです。

ここでも、この本の内容に完全に同意します。

戦いの前の重要な数秒が決定的な瞬間であり、予防措置がエスカレーションを防ぐことがよくあります。

ここで、特に女性は、必要に応じて命を救う先制攻撃を実行するために、また自分自身を被害者の役割に押し込まれないように、自分の直感に頼ること、抑制的な抑制を減らすことを学ぶことができます。

 Sabine Macrodt 女性と少女に重点を置く詠春拳教師 

14 Sep 2024

【護身術】

詠春拳は、ドイツで完璧な護身術として高く評価されています。

この中国武術は、効率的な動きと相手の力を利用する技術で知られています。

日本でもその実用性と効果が注目され始めており、護身術としての価値が認識されています。

詠春拳は、力に頼らず、相手の動きをコントロールすることで、誰でも身を守ることができるのが特徴です。

日常生活の中で危険を回避するスキルを身につけるために、詠春拳を学んでみてはいかがでしょうか。


22 Jun 2024

GRANDMASTER YIP MAN & BRUCE LEE

This article was written in Wing Chun Wooden Dummy Techniques. It was written by Ip Chun, the son of Ip Man.


GRANDMASTER YIP MAN & BRUCE LEE

Amongst the students of my father, Bruce Lee was one of the most well-known. Bruce Lee met Grandmaster Yip Man at Hong Kong, when he was studying at the St. Francis College. Bruce Lee's father, Lee Hoi Chuen, was a good friend of my father. They were fellow natives of Futshan. The close relationship between Bruce Lee's father and Grand- master Yip Man, coupled with Bruce Lee's jealous inclination towards martial arts and his assiduity in his studies, resulted in my father's dedicated coaching for the boy. And before the end of the third year of learning Wing Tsun techniques from my father, Bruce Lee had to suspend his martial art lessons, for his had to leave Hong Kong for taking up academic studies in U.S.A.

The parting of Bruce Lee from Grandmaster Yip Man did not show any sign of permanent separation between the student and the master. But in fact there was disagreement in their mind. The fact was, I guess, that before Bruce Lee left for U.S.A., my father reminded him that Chinese kung-fu is one of the sophisticated arts of China, that we Chinese need kung-fu techniques to defend ourselves and to keep good health, and that techniques of Chinese kung-fu should not be taught so freely to foreigners, (it was the typically Chinese traditional thinking of the old kung-fu masters!) Bruce Lee promised to bear this in mind before he left for U.S.A. But soon after Bruce Lee had reached U.S.A., he set up a gymnasium, admitted foreign students, and taught them Wing Tsun techniques, to the surprise and disappointment of his master.

BRUCE LEE'S AMBITION

In the summer of 1965, Bruce Lee returned from U.S.A. to Hong Kong, brought with him his wife and his son. He paid a visit to his master, and requested him to teach the latter part of the Wooden Dummy Tech- niques, which Bruce Lee did not learn during the three years when he followed his master in Hong Kong before he went to U.S.A. He further asked my father to allow him to make a shooting with an 8 m.m. film of the complete set of Siu Nim Tau (Little Idea) techniques, which he needed for his teaching in U.S.A. In return for his master's favour, Bruce Lee offered to buy Grandmaster Yip a new domestic flat.

However, Bruce Lee made a very serious mistake. That was, he em- phasized too much about money so as to hurt his own teacher's self- respect! So Grandmaster Yip Man refused him, saying, "I can't promise you that, for the reasons that firstly you were not the only student I admitted, secondly, I had never promised any one of my students for such a request. If I accept your proposal, what should I say to my other students?" Having been rejected by my father, Bruce Lee turned to me to ask for help. I said, "Indeed we lived in hardship since we first came to Hong Kong more than ten years ago. We did not even had a house of our own. The offer of a new flat would of course ease our hardship. However, there is something more valuable than a comfortable material- istic life to a man. Besides, my father has a strong willpower, and is firm-minded. This is what you and I know. If he refused you, I can't persuade him to change his mind."


WING TSUN KUEN & JEET-KUNE-DO

Bruce Lee returned to U.S.A. feeling bored. He didn't teach Wing Tsun anymore, because he knew that he would never become the "No. 1 Man" in Wing Tsun. In order to suceed in his career, he had to set up a new style and became the "Founder" himself. So he formulated his tech- niques into Jeet-Kune-Do, which he taught his own students, and for which he became famous. However, the techniques of his Jeet-Kune-Do, as observed on screens, were in fact mainly based on the techniques of Wing Tsun combined with Taikwondo and Karate, with some more western boxing, judo, northern Praying Mantis Kung-fu, etc. His theories,

as released on newspapers, books, and magazines, were mostly the theories of Wing Tsun, then added up some Chinese philosophies of Taoism, as well some theories of western boxing or judo. When Bruce Lee became famous for his Jeet-Kune-Do, my father never mentioned Bruce Lee. He even did not like people talk about Bruce Lee in front of him.

As a matter of fact, the disagreement between my father and Bruce Lee was due to the difference of the life background and education of the two. My father when young received traditional Chinese education, and was influenced by Confucianism. He had thus a strong feeling of nation- alism. Besides, he was strict and firm-minded. He could bear hardship of life. Though he was poor during his life as the captain of the dectective squad and as a tutor of martial arts, he felt happy in accepting his life.

On the other hand, Bruce Lee was educated in an English school in Hong Kong before he went to U.S.A. to further his education in philosophy. He was deeply influenced by pragmatism. He struggled for fame and wealth during his life. He succeeded in obtaining both, but leaving both behind on his death one to the world of martial arts, the other to his wife.


ページ:1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
X
このサイトではCookieを使用して良いブラウジング体験を提供しています
すべてのCookieを受け入れるか許可するクッキーの種類を選択してください。
プライバシー設定
このウェブサイトを閲覧する際に、どのCookieを許可するかをお選びください。一部のクッキーは無効にすることができません。Cookieがないとサイトが機能しなくなるからです。
不可欠
スパムを防ぐため、このサイトではコンタクトフォームにGoogle Recaptchaを使用しています。

このサイトではウェブサイトを正常に機能させるために不可欠なEコマースや決済システム用をCookieを使用することがあります。
Google サービス
このサイトではGoogleのクッキーを使用して、アクセスしたページやIPアドレスなどのデータにアクセスします。本サイトのGoogleサービスには以下が含まれます:

・Googleマップ
データ駆動
このサイトは訪問者の行動を記録し広告コンバージョンを監視しオーディエンスを作成するためにクッキーを使用することがあります:

・Googleアナリティクス
・Google広告のコンバージョントラッキング
・Facebook(Metaピクセル)